Hier zijn een aantal Duitse uitdrukkingen voor gesprekken met mensen die u al kent.
Vragen hoe het met iemand gaat
Wie geht es dir? | Hoe gaat het met je? |
Wie geht's | Hoe gaat het? (informeel) |
Wie läuft's? | Hoe staat het er mee? (informeel) |
Mir geht es gut, danke | Alles goed, dank je |
Mir geht es ganz gut, danke | Het gaat oké, dank je |
Ganz gut, danke | Alles goed, dank je |
Geht so | Het gaat goed |
nicht so besonders of nicht so gut | Niet zo goed |
Und dir? | Jij ook? (als antwoord op wie geht es dir? of wie geht's) |
Und selbst? | En met jou? |
Vragen wat iemand doet of heeft gedaan
Was machst du gerade? | Wat ben je van plan? |
Was hast du so gemacht? | Wat heb je gedaan de laatste tijd? |
Viel gearbeitet | Veel aan het werk |
Viel zu tun gehabt für die Uni | Veel aan de studie |
Ich habe viel zu tun gehabt | Ik heb het erg druk gehad |
Alles wie immer | Hetzelfde als altijd |
Nicht viel | Niet veel |
Ich komme gerade aus … zurück | Ik ben net terug van … |
Portugal | Portugal |
Vragen waar iemand is
Ich bin … | Ik ben … |
zu Hause | thuis |
auf der Arbeit | op het werk |
in der Stadt | in de stad |
auf dem Land | op het platteland |
beim Einkaufen | in de winkel |
im Zug | in de trein |
bei Stefan | bij Stefan |
Naar iemands plannen vragen
Hast du schon Pläne für den Sommer? | Heb je plannen voor de zomer? |
Was machst du …? | Wat ga je doen met …? |
an Weihnachten | Kerst |
an Silvester | Oud en Nieuw |
an Ostern | Pasen |
Was machst du am Wochenende? | Wat doe je in het weekend? |